- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to do a sleeve cut" and may also be written "hacer un corte de manga."
hacer un corte de mangas
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (idiom) (to make an obscene and derogatory gesture by bending one arm and hitting it with the hand of the other)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. to give the finger (idiom) (United States)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Regionalism used in the United States
¿Viste que el conductor de ese carro nos hizo un corte de mangas? - ¿Por qué? ¿Qué hicimos mal?Did you see that the driver of that car gave us the finger? - Why? What did we do wrong?
b. to make a V-sign at (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
¿Por qué me hiciste un corte de mangas? ¡Eres un maleducado!Why did you make a V-sing at me? You're so rude!
c. to stick two fingers up to
El policía le pidió la documentación a la chica y ella le hizo un corte de mangas.The policeman asked the girl for her papers and she stuck two fingers up to him.
Examples
Machine Translators
Translate hacer un corte de mangas using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
